Home - Gregorian books - Propers - Saints - Hymns - Kyriale - Office - Holy Week





   LU279B


   LU279C


   LU279B


   LU279C


   LU279C



Psalmus 30.  I.
(8c)
Psalm 30.
30:1. In te, Dómine, sperávi non confúndar in ætérnum : * in justítia tua líbera me. 1. In thee, O Lord, have I hoped, let me never be confounded: * deliver me in thy justice.
30:2. Inclína ad me aurem tuam, * accélera ut éruas me. 2. Bow down thy ear to me: * make haste to deliver me.
30:3. Esto mihi in Deum protectórem, et in domum regii : * ut salvum me cias. 3. Be thou unto me a God, a protector, and a house of refuge, * to save me.
30:4. Quóniam fortitúdo mea, et refúgium meum es tu : * et propter nomen tuum dedúces me, et enútries me. 4. For thou art my strength and my refuge; * and for thy name's sake thou wilt lead me, and nourish me.
30:5. Edúces me de láqueo hoc, quem abscondérunt mihi : * quóniam tu es protéctor meus. 5. Thou wilt bring me out of this snare, which they have hidden for me: * for thou art my protector.
30:6. In manus tuas comméndo spíritum meum : * redemísti me, Dómine, Deus veritis. 6. Into thy hands I commend my spirit: * thou hast redeemed me, O Lord, the God of truth.
30:7. Odísti observántes vanites, * supercue. 7. Thou hast hated them that regard vanities, * to no purpose.
30:8. Ego autem in Dómino spevi : * exsultábo, et lætábor in misericórdia tua. 8. But I have hoped in the Lord: * I will be glad and rejoice in thy mercy.
30:9. Quóniam respexísti humilitátem meam, * salvásti de necessitátibus ánimam meam. 9. For thou hast regarded my humility, * thou hast saved my soul out of distresses.
30:9. Nec conclusísti me in mánibus inici : * statuísti in loco spatióso pedes meos. 9. And thou hast not shut me up in the hands of the enemy: * thou hast set my feet in a spacious place.
V. Glória Patri, et lio, * et Spirítui Sancto. V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.


Psalmus 30.  II.
(8c)
Psalm 30.
30:10. Miserére mei, Dómine, quóniam tríbulor :
conturbátus est in ira óculus meus, * ánima mea, et venter meus :
10. Have mercy on me, O Lord, for I am afflicted: * my eye is troubled with wrath, my soul, and my belly:
30:11. Quóniam defécit in dolóre vita mea : * et anni mei in getibus. 11. For my life is wasted with grief: * and my years in sighs.
30:12. Infirmáta est in paupertáte virtus mea : * et ossa mea conturta sunt. 12. My strength is weakened through poverty * and my bones are disturbed.
30:13. Super omnes inimícos meos factus sum oppróbrium et vicínis meis valde : * et timor notis meis. 13. I am become a reproach among all my enemies, and very much to my neighbours; * and a fear to my acquaintance.
30:14. Qui vidébant me, foras fugérunt a me : * oblivióni datus sum, tamquam mórtuus a corde. 14. They that saw me without fled from me. * I am forgotten as one dead from the heart.
30:15. Factus sum tamquam vas pérditum : * quóniam audívi vituperatiónem multórum commorántium in ciritu. 15. I am become as a vessel that is destroyed. * For I have heard the blame of many that dwell round about.
30:16. In eo dum convenírent simul advérsum me, * accípere ánimam meam consiliáti sunt. 16. While they assembled together against me, * they consulted to take away my life.
30:17. Ego autem in te sperávi, Dómine :
dixi : Deus meus es tu : * in mánibus tuis sortes meæ.
17. But I have put my trust in thee, O Lord: * I said: Thou art my God. My lots are in thy hands.
30:18. Éripe me de manu inimicórum meórum, * et a persequéntibus me. 18. Deliver me out of the hands of my enemies; * and from them that persecute me
30:19. Illústra fáciem tuam super servum tuum,
salvum me fac in misericórdia tua : * Dómine, non confúndar, quóniam invovi te.
19. Make thy face to shine upon thy servant; save me in thy mercy. * Let me not be confounded, O Lord, for I have called upon thee.
30:19. Erubéscant ímpii, et deducántur in inférnum : * muta fiant lábia dosa. 19. Let the wicked be ashamed, and be brought down to hell. * Let deceitful lips be made dumb.
30:19. Quæ loquúntur advérsus justum iniquitem : * in supérbia, et in abusióne. 19. Which speak iniquity against the just, * with pride and abuse.
V. Glória Patri, et lio, * et Spirítui Sancto. V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.


Psalmus 30.  III.
(8c)
Psalm 30.
30:20. Quam magna multitúdo dulcédinis tuæ, mine, * quam abscondísti timéntibus te. 20. How great is the multitude of thy sweetness, O Lord, * which thou hast hidden for them that fear thee!
30:21. Perfecísti eis, qui sperant in te, * in conspéctu filiórum minum. 21. Which thou hast wrought for them that hope in thee, * in the sight of the sons of men.
30:22. Abscóndes eos in abscóndito faciéi tuæ * a conturbatióne minum. 22. Thou shalt hide them in the secret of thy face, * from the disturbance of men.
30:23. Próteges eos in tabernáculo tuo * a contradictióne linguárum. 23. Thou shalt protect them in thy tabernacle * from the contradiction of tongues.
30:24. Benedíctus minus : * quóniam mirificávit misericórdiam suam mihi in civitáte muta. 24. Blessed be the Lord, * for he hath shewn his wonderful mercy to me in a fortified city.
30:25. Ego autem dixi in excéssu mentis meæ : * Projéctus sum a fácie oculórum tuórum. 25. But I said in the excess of my mind: * I am cast away from before thy eyes.
30:25. Ideo exaudísti vocem oratiónis meæ, * dum clamárem ad te. 25. Therefore thou hast heard the voice of my prayer, * when I cried to thee.
30:25. Dilígite Dóminum omnes sancti ejus :
quóniam veritátem requíret minus, * et retríbuet abundánter faciéntibus supérbiam.
25. O love the Lord, all ye his saints: * for the Lord will require truth, and will repay them abundantly that act proudly.
30:25. Viríliter ágite, et confortétur cor vestrum, * omnes, qui sperátis in mino. 25. Do ye manfully, and let your heart be strengthened, * all ye that hope in the Lord.
V. Glória Patri, et lio, * et Spirítui Sancto. V. Glory be to the Father, and to the Son, * and to the Holy Ghost.
R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula sæculórum. Amen. R. As it was in the beginning, is now, * and ever shall be, world without end. Amen.

   LU279C